Правила игры в шляпу

Общая информация:

Шляпа — парная интеллектуальная игра, в которой игрок должен за небольшое время объяснить своему партнёру как можно больше слов таким образом, чтобы он их угадал.

Ход игры:

Игроки садятся в круг таким образом, чтобы игроки одной пары сидели друг напротив друга. Первый игрок получает шляпу, в которой содержатся слова. Затем, по команде ведущего, игрок начинает брать слова из шляпы и объяснять их своему напарнику. Напарник в это время может предлагать свои версии до тех пор, пока не назовёт загаданное слово. Когда слово отгадано, игрок может взять следующее и объяснять его. Данный процесс продолжается до тех пор, пока время на объяснение не истечёт. После этого у угадывающего есть три секунды и одна попытка назвать вариант. Если слово не угадано, то оно возвращается в шляпу. После этого шляпа передаётся следующему человеку и начинается новый раунд.

Игра идёт фиксированное количество кругов. Один круг — полный обход всех игроков шляпой. Т.е., если, например, игра идёт семь кругов, то каждый в итоге проведёт семь раундов объяснений. На объяснение даётся 20 секунд.

Детали:

Загадываемые слова — существительные нарицательные в единственном числе (если оно есть; «ножницы» могут быть загаданы)

Слово считается отгаданным, если отгадывающий произнёс его в любой форме (например, «Мама мыла…» — «Раму», если загадано «Рама»). Слово считается отгаданным, если отгадывающий произнёс слово, звучащее так же, как написанное на бумажке, так называемый омофон (например, «Такой с колчаном» — «Лук», если загадано «Луг»). Можно также совмещать эти правила (например, «Я вступаю в…» — «Брак», если загадано «Брага»).

Объясняющему запрещено произносить слова, однокоренные загаданному слову. Слова, имеющие ту же приставку или суффикс, что и загаданное, произносить можно, не сообщая при этом, что у загаданного слова такая же приставка или суффикс. Объясняющему запрещено произносить аббревиатуры, одна из букв которых обозначает загаданное слово (например, нельзя говорить «МГУ» для «Университет»).

Объясняющему запрещено произносить слова, созвучные загаданному слову (а также слова, имеющие общие морфемы с загаданным), сообщая явно или намекая при этом (например, выделяя интонацией), что слова созвучны (или имеют общие морфемы, например, «большезга»). Объясняющему запрещено произносить слова, не существующие в русском языке, если такие слова вместе с загаданным и, возможно, дополнительными буквами образуют существующее слово. Например, нельзя сказать «птеро…» (для «дактиля») — так как вместе они образуют «птеродактиль», а также «бомбо…» (для «убежища») — так как вместе они образуют «бомбоубежище».

Объясняющий не может никаким образом апеллировать к буквам и слогам загаданного слова («первая буква – такая же, как и у …», «убери последние четыре буквы», «слово из трёх слогов» и т.п.). В частности, нельзя загадывать слова, прямо называя их анаграммы (например, «анаграмма от слова рост» нельзя, а «анаграмма к слову, обозначающему высоту» можно). Также запрещено апеллировать к начертанию буквы («круглая приставка», «в середине как крест»). Однако разрешено апеллировать к частям слова, не уточняя их размер («измени начало слова», «середина – как у слова, которое …»), а также к морфемам («измени окончание», «возьми приставку, как у моей фамилии»)

Запрещено при объяснении передавать любую информацию мимикой или жестами.

При объяснении слова нельзя пользоваться переводами в случае, если одного из слов (сказанного объясняющим или его перевода) нет в русском языке с тем же значением. Это включает случаи и без явной апелляции к переводу на заданный язык. Например: нельзя говорить «хенд по-русски», «солнце по-английски» (загаданы рука и сан), «она длинная» (загадан шезлонг). Однако, если иностранное слово заимствованием перешло в русский язык, называть его можно: «рефрижератор по-простому», «установка по-английски». Если загадано иностранное слово, допускается говорить, из какого языка оно заимствовано, и произносить перевод: «любослов по-гречески». Также это правило действует в отношении объясняемых приставок и корней иностранного происхождения.

Если игрок использует определённые сигналы к нарушению правил (последовательность интонаций, искажений слова и прочее), то судья первый раз выносит предупреждение, а далее, заметив тот же способ апелляции к нарушению правил, снимает слово. Примеры: игрок произносит слово дважды, чтобы намекнуть партнёру, что слово нужно перевести; игрок громко выкрикивает слово, чтобы намекнуть партнёру, что нужно взять созвучное ему, и т.д.

Если слово загадывается не через смысл, а по созвучию или по частям, то к объяснению любого из вспомогательных слов также относятся все вышеперечисленные ограничения.

Если объясняющий называет однокоренное с загаданным слово или иным образом нарушает вышеперечисленные правила, он возвращает слово в шляпу (сам или по рекомендации судьи) и передаёт шляпу следующему игроку, тем самым завершив свой ход. Если факт нарушения фиксируется после окончания хода, то слова, загаданные с нарушением или после него, не засчитываются.

Если отгадывающий называет слово, однокоренное загаданному, слово ещё не считается отгаданным. При этом объясняющий может сообщить о том, что загадано однокоренное слово, и попросить уточнить слово.

Объясняющий, отчаявшийся объяснить вытянутое слово, может вернуть его в шляпу и досрочно закончить объяснение. Заменить слово на другое не разрешается.

Время, отведённое на загадывание слов каждой парой игроков, — 20 секунд. После слов судьи «время» объясняющий перестаёт объяснять, а у отгадывающего есть ещё 3 секунды и одно слово на то, чтобы дать ответ, после чего судья говорит «всё», и ответы больше не принимаются. Если загадывающий не смог остановиться после сигнала «время», право трёх секунд отгадывающему не даётся.

Игроки, не загадывающие и не отгадывающие слово в данный момент, не должны ни мешать, ни помогать играющей паре. Не допускается никаким образом обсуждать ещё не отгаданные слова.

Спорные ситуации, а также ситуации, не описанные в правилах, разрешаются проводящим игру судьёй.